Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי־
for
|
Particle
עבדי עֲבָדַי
slaves of myself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
הם הֵם
themeselves
Pronoun personal third person masculine plural
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
הוצאתי הוֹצֵאתִי
None
Verb Hiphil perfect first person common singular
אתם אֹתָם
your/their eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
מארץ מֵאֶרֶץ
from the earth
|
Prep-M, Noun common both singular construct
מצרים מִצְרָיִם
of Dual-Siege
Noun proper name
לא לֹא
not
Particle negative
ימכרו יִמָּכְרוּ
None
Verb Niphal imperfect third person masculine plural
ממכרת מִמְכֶּרֶת
None
Noun common feminine singular construct
עבד עָבֶד׃
male-servant
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For they are my servants whom I brought them out of the land of Egypt; they shall not be sold from the sale of a servant.
LITV Translation:
For they are My servants, whom I have brought out from the land of Egypt; they shall not be sold with the sale of a slave.
Brenton Septuagint Translation:
Because these are my servants, whom I brought out of the land of Egypt; such a one shall not be sold as a common servant.

Footnotes