Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כשכיר כְּשָׂכִיר
None
|
Preposition, Adjective adjective both singular absolute
כתושב כְּתוֹשָׁב
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
יהיה יִהְיֶה
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
עמך עִמָּךְ
in company/equally with you
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
שנת שְׁנַת
the duplicate
Noun common feminine singular construct
היבל הָיֹּבֵל
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
יעבד יַעֲבֹד
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
עמך עִמָּךְ׃
in company/equally with you
| |
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As the hireling, as the sojourner, he shall be with thee; till the year of jubilee he shall serve with thee;
LITV Translation:
He shall be with you as a hireling, as a tenant he shall be with you; he shall serve with you until the year of jubilee;
Brenton Septuagint Translation:
He shall be with thee as a hireling or a sojourner, he shall work for thee till the year of release:

Footnotes