Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כספך כַּסְפְּךָ
silver of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לא לֹא־
not
|
Particle negative
תתן תִתֵּן
you are giving
Verb Qal imperfect second person masculine singular
לו לוֹ
to himself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
בנשך בְּנֶשֶׁךְ
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ובמרבית וּבְמַרְבּית
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular absolute
לא לֹא־
not
|
Particle negative
תתן תִתֵּן
you are giving
Verb Qal imperfect second person masculine singular
אכלך אָכְלֶךָ׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thy silver thou shalt not give to him upon interest, and upon increase thou shalt not give him thy food.
LITV Translation:
You shall not give silver to him with interest, and you shall not give your food for increase.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not lend thy money to him at interest, and thou shalt not lend thy meat to him to be returned with increase.

Footnotes