Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונתנה וְנָתְנָה
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
הארץ הָאָרֶץ
the Earth
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
פריה פִּרְיָהּ
fruitful
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ואכלתם וַאֲכַלְתֶּם
and you have eaten
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
לשבע לָשׂבַע
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
וישבתם וִישַׁבְתֶּם
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
לבטח לָבֶטַח
to security/trust
|
Preposition, Noun common both singular absolute
עליה עָלֶיהָ׃
upon herself
| |
Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the land gave her fruits, and ye ate to satisfying, and ye dwelt in confidence upon it.
LITV Translation:
And the land shall give its fruit, and you shall eat to satisfaction; and you shall dwell securely on it.
Brenton Septuagint Translation:
And the land shall yield her increase, and ye shall eat to fullness, and shall dwell securely in it.

Footnotes