Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดึšื™
for
Particle
ื™ื•ื‘ืœ ื™ื•ึนื‘ึตืœ
he is being conductednd
Noun common both singular absolute
ื”ื•ื ื”ึดื•ื
Himself
Pronoun personal third person feminine singular
ืงื“ืฉ ืงึนื“ึถืฉื
holy one
Noun common both singular absolute
ืชื”ื™ื” ืชึผึดื”ึฐื™ึถื”
she is becoming
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ืœื›ื ืœึธื›ึถื
to yourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
ืžืŸ ืžึดืŸึพ
from out of
|
Preposition
ื”ืฉื“ื” ื”ึธืฉื‚ึผึธื“ื”
the Field
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืชืื›ืœื• ืชึผึนืื›ึฐืœื•ึผ
you all are eating
Verb Qal imperfect second person masculine plural
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ืชื‘ื•ืืชื” ืชึผึฐื‘ื•ึผืึธืชึธื”ึผืƒ
None
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For it a jubilee; holy shall it be to you: from the field ye shall eat its produce.
LITV Translation:
for it is a jubilee, it is holy to you; you shall eat its increase out of the field.
Brenton Septuagint Translation:
For it is a jubilee of release; it shall be holy to you, ye shall eat its fruits off the fields.

Footnotes