Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שבר שֶׁ֚בֶר
None
Noun common both singular absolute
תחת תַּחַת
below/instead
Noun common both singular construct
שבר שׁבֶר
None
Noun common both singular absolute
עין עַ֚יִן
eye-spring
Noun common both singular absolute
תחת תַּחַת
below/instead
Noun common both singular construct
עין עַיִן
eye-spring
Noun common both singular absolute
שן שֵׁן
tooth/ivory
Noun common both singular absolute
תחת תַּחַת
below/instead
Noun common both singular construct
שן שֵׁן
tooth/ivory
Noun common both singular absolute
כאשר כַּאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
יתן יִתֵּן
he is giving
Verb Qal imperfect third person masculine singular
מום מוּם
None
Noun common both singular absolute
באדם בָּאָדָם
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
כן כֵּן
an upright one/stand
Adverb
ינתן יִנָּתֶן
None
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
בו בּוֹ׃
within himself
| |
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth: as he shall give a blemish in a man so it shall be given in him.
LITV Translation:
break for break, eye for eye, tooth for tooth. As he has caused a blemish in a man, so it shall be done to him.
Brenton Septuagint Translation:
bruise for bruise, eye for eye, tooth for tooth: as anyone may inflict a blemish on a man, so shall it be rendered to him.

Footnotes