Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הוצא הוֹצֵא
None
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
המקלל הָמְקַלֵּ֗ל
None
|
Particle definite article, Verb Piel participle active masculine singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
מחוץ מִחוּץ
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
למחנה לַמַּחֲנה
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
וסמכו וְסָמְכוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
כל כָל־
all
|
Noun common both singular construct
השמעים הָשֹּׁמְעִים
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ידיהם יְדֵיהֶם
None
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine plural
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
ראשו רֹאשׁוֹ
the head of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ורגמו וְרָגְמוּ
and they are piling together
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
אתו אֹתוֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
העדה הָעֵדָה׃
None
| |
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Bring him vilifying, without the camp; and all they hearing, placed their hands upon his head, and all the assembly stoned him.
LITV Translation:
Bring out the reviler to the outside of the camp. And all those who heard shall lay their hands on his head, and all the congregation shall stone him.
Brenton Septuagint Translation:
Bring forth him that cursed outside the camp, and all who heard shall lay their hands upon his head, and all the congregation shall stone him.

Footnotes