Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וחגתם וְחַגֹּתֶם
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
אתו אֹתוֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
חג חַג
None
Noun common both singular absolute
ליהוה לַיהוָה
to He is
|
Preposition, Noun proper name
שבעת שִׁבְעַת
did seven/fullness
Adjective cardinal number feminine singular construct
ימים יָמים
days
Noun common masculine plural absolute
בשנה בַּשָּׁנָה
within the Duplication
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
חקת חֻקַּת
None
Noun common feminine singular construct
עולם עוֹלָם
an eternal one
Noun common both singular absolute
לדרתיכם לְדֹרֹתֵיכם
None
| |
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
בחדש בַּחֹדֶשׁ
in the new moon
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
השביעי הָשְּׁבִיעי
the Seventh one
|
Particle definite article, Adjective ordinal number both singular absolute
תחגו תָּחֹגּוּ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
אתו אֹתוֹ׃
his eternal self
| |
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And keep it a festival to Jehovah seven days in the year: a law forever to your generations; in the seventh month shall ye keep it.
LITV Translation:
And you shall keep a feast to Jehovah, seven days in a year, a never ending statute throughout your generations; in the seventh month you shall keep it.
Brenton Septuagint Translation:
It is a perpetual statute for your generations: in the seventh month ye shall keep it.

Footnotes