Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื‘ื ื•ึผื‘ึธื
and he has come
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ื”ืฉืžืฉ ื”ึธืฉืึผึถืžึถืฉื
the Sun
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ื˜ื”ืจ ื•ึฐื˜ึธื”ึตืจ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ื•ืื—ืจ ื•ึฐืึทื—ึทืจ
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื™ืื›ืœ ื™ึนืื›ึทืœ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืžืŸ ืžึดืŸึพ
from out of
|
Preposition
ื”ืงื“ืฉื™ื ื”ึธืงึผึณื“ึธืฉืึดื™ื
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ืœื—ืžื• ืœึทื—ึฐืžื•ึน
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื”ื•ื ื”ื•ึผืืƒ
Himself
|
Pronoun personal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the sun went down and he was clean; and afterwards he shall eat from the holies for it is his bread.
LITV Translation:
And when the sun goes in, he shall be clean, and afterwards he shall eat of the holy things, for it is his food;
Brenton Septuagint Translation:
and the sun go down, and then he shall be clean; and then shall he eat of all the holy things, for they are his bread.

Footnotes