Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
נפש נֶ֚פֶשׁ
soul
Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
תגע תִּגַּע־
None
|
Verb Qal imperfect third person feminine singular
בו בּוֹ
within himself
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine singular
וטמאה וְטָמְאָה
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
הערב הָעָרֶב
the Dusk
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
יאכל יֹאכַל
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
מן מִן־
from out of
|
Preposition
הקדשים הָקֳּדָשִׁים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
כי כִּי
for
Particle
אם אִם־
if
|
Particle
רחץ רָחַץ
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
בשרו בְּשָׂרוֹ
in the hand
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
במים בַּמָּיִם׃
in the dual waters
| |
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The soul which shall touch upon it, and it shall be unclean till the evening, and he shall not eat from the holies, except he washed his flesh in water.
LITV Translation:
the person who touches it shall even be unclean until the evening, and shall not eat of the holy things, but shall bathe his flesh with water.
Brenton Septuagint Translation:
whatsoever soul shall touch them shall be unclean until evening; he shall not eat of the holy things, unless he bathe his body in water,

Footnotes