Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שור שׁוֹר
the traveler [ox]
Noun common both singular absolute
או אוֹ־
or
|
Conjunction
כשב כֶשֶׂב
None
Noun common both singular absolute
או אוֹ־
or
|
Conjunction
עז עֵז
mighty one
Noun common both singular absolute
כי כִּי
for
Particle
יולד יִוָּלֵד
he is being begotten
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
והיה וְהָיָה
and he has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
שבעת שִׁבְעַת
did seven/fullness
Adjective cardinal number feminine singular construct
ימים יָמים
days
Noun common masculine plural absolute
תחת תַּחַת
below/instead
Noun common both singular construct
אמו אִמּוֹ
mother of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ומיום וּמִיּוֹם
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
השמיני הָשְּׁמִינִי
the Eighth
|
Particle definite article, Adjective ordinal number both singular absolute
והלאה וָהָלְאָה
None
|
Conjunction, Adverb
ירצה יֵרָצֶ֕ה
None
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
לקרבן לְקָרְבַּן
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
אשה אִשֶּׁה
a woman
Noun common both singular absolute
ליהוה לַיהוָה׃
to He is
| |
Preposition, Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When a calf or lamb, or goat, shall be brought forth, it shall be seven days under its mother; and from the eighth day and beyond, it shall be accepted for an offering, a sacrifice to Jehovah.
LITV Translation:
When an ox, or lamb, or goat is born, and when it has been seven days under its dam, then from the eighth day and onward it is acceptable for an offering, a fire offering to Jehovah;
Brenton Septuagint Translation:
As for a calf, or a sheep, or a goat, whenever it is born, then shall it be seven days under its mother; and on the eighth day and after they shall be accepted for sacrifices, a burnt offering to the Lord.

Footnotes