Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ומעוך וּמָעוּךְ
None
|
Conjunction, Verb Qal participle passive masculine singular absolute
וכתות וְכָתוּת
None
|
Conjunction, Verb Qal participle passive masculine singular absolute
ונתוק וְנָתוּק
None
|
Conjunction, Verb Qal participle passive masculine singular absolute
וכרות וְכָרוּת
and he who is cut down
|
Conjunction, Verb Qal participle passive masculine singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
תקריבו תַקְריבוּ
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine plural
ליהוה לַיהוָה
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ובארצכם וּבְאַרְצְכֶם
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
לא לֹא
not
Particle negative
תעשו תַעֲשׂוּ׃
you are making
|
Verb Qal imperfect second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the bruised, and the smitten, and the torn, and the cut, ye shall not bring to Jehovah, and ye shall not do in your land.
LITV Translation:
As to anything bruised, or beaten, or torn, or cut, you shall not bring it near to Jehovah; even you shall not do it in your land.
Brenton Septuagint Translation:
That which has broken testicles, or is crushed or gelded or mutilated—thou shalt not offer them to the Lord, neither shall ye sacrifice them upon your land.

Footnotes