Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื‘ืช ื•ึผื‘ึทืชึพ
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct
ื›ื”ืŸ ื›ึผึนื”ึตืŸ
a priest
Noun common both singular absolute
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ืชื”ื™ื” ืชึดื”ึฐื™ึถื”
she is becoming
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ืœืื™ืฉ ืœึฐืึดื™ืฉื
to a man
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื–ืจ ื–ึธืจ
None
Adjective adjective both singular absolute
ื”ื•ื ื”ึดึ•ื•ื
Himself
Pronoun personal third person feminine singular
ื‘ืชืจื•ืžืช ื‘ึผึดืชึฐืจื•ึผืžึทืช
None
|
Preposition, Noun common feminine singular construct
ื”ืงื“ืฉื™ื ื”ึธืงึผึณื“ึธืฉืื™ื
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืชืื›ืœ ืชึนืื›ึตืœืƒ
she/you is eating
|
Verb Qal imperfect third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if the priest's daughter shall be for a man, a stranger, she shall not eat from the offering of the holies.
LITV Translation:
And a priest's daughter, when she belongs to an alien man, she shall not eat of the heave offering of the holy things.
Brenton Septuagint Translation:
And if the daughter of a priest should marry a stranger, she shall not eat of the offerings of the sanctuary.

Footnotes