Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื›ื”ืŸ ื•ึฐื›ึนื”ึตึ—ืŸ
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ื™ืงื ื” ื™ึดืงึฐื ึถื”
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื ืคืฉ ื ึถืคึถืฉื
soul
Noun common both singular absolute
ืงื ื™ืŸ ืงึดื ึฐื™ึทืŸ
None
Noun common both singular construct
ื›ืกืคื• ื›ึผึทืกึฐืคึผื•ึน
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื”ื•ื ื”ื•ึผื
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ื™ืื›ืœ ื™ึนืื›ึทืœ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื‘ื• ื‘ึผื•ึน
within himself
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ื™ืœื™ื“ ื•ึดื™ืœึดื™ื“
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ื‘ื™ืชื• ื‘ึผึตื™ืชื•ึน
his household
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื”ื ื”ึตื
themeselves
Pronoun personal third person masculine plural
ื™ืื›ืœื• ื™ึนืื›ึฐืœื•ึผ
they are eating
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ื‘ืœื—ืžื• ื‘ึฐืœึทื—ึฐืžื•ึนืƒ
None
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when the priest shall buy a soul, the purchase of his silver, he shall eat of it, and they born in his house; they shall eat from his bread.
LITV Translation:
And if a priest buys a person, the purchase of his silver, he shall eat of it; also one born in his house, they shall eat of his bread.
Brenton Septuagint Translation:
But if a priest should have a soul purchased for money, he shall eat of his bread; and they that are born in his house, they also shall eat of his bread.

Footnotes