Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אלמנה אַלְמָנָה
left-alone
Noun common feminine singular absolute
וגרושה וּגְרוּשָׁה
None
|
Conjunction, Verb Qal participle passive feminine singular absolute
וחללה וַחֲלָלָה
None
|
Conjunction, Adjective adjective feminine singular absolute
זנה זֹנָה
None
Verb Qal participle active feminine singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
אלה אֵלֶּה
these/mighty-one/goddess
| |
Particle demonstrative
לא לֹא
not
Particle negative
יקח יִקָּח
he is taking
Verb Qal imperfect third person masculine singular
כי כִּי
for
Particle
אם אִם־
if
|
Particle
בתולה בְּתוּלָה
in the hand
Noun common feminine singular absolute
מעמיו מֵעַמָּיו
None
| |
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יקח יִקַּח
he is taking
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אשה אִשָּׁה׃
a woman
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A widow, and the driven away, and profane, and an harlot, those he shall not take: but a virgin of his people shall he take a wife.
LITV Translation:
He shall not take a widow, or one put away, or a polluted one, a harlot, but he shall take a virgin of his own people for a wife;
Brenton Septuagint Translation:
But a widow, or one that is put away, or profaned, or a harlot, these he shall not take; but he shall take for a wife a virgin of his own people.

Footnotes