Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואשה וְאִשָּׁ֗ה
and a woman
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
תקרב תִּקְרַב
draw near
Verb Qal imperfect third person feminine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
בהמה בְּהֵמָה
the beast
Noun common feminine singular absolute
לרבעה לְרִבְעָה
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
אתה אֹתָהּ
your/her eternal self
|
Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
והרגת וְהָרַגְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
האשה הָאִשָּׁה
the Woman
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
הבהמה הָבְּהֵמָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
מות מוֹת
he has died/death
Verb Qal infinitive absolute
יומתו יוּמָתוּ
None
Verb Hophal imperfect third person masculine plural
דמיהם דְּמֵיהֶם
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
בם בָּם׃
within themselves
| |
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a woman who shall come near to any quadruped to lie down with it, and didst thou kill the woman and the quadruped; dying, they shall die; their blood is upon them.
LITV Translation:
And if a woman draws near to any animal to lie with it, you shall even put to death the woman and the animal; they are surely to be put to death; their blood shall be on them.
Brenton Septuagint Translation:
And whatever woman shall approach any beast, so as to have connection with it, ye shall kill the woman and the beast: let them die the death, they are guilty.

Footnotes