Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונפש וְנֶ֗פֶשׁ
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
כי כִּי־
for
|
Particle
תקריב תַקְרִ֞יב
None
Verb Hiphil imperfect third person feminine singular
קרבן קָרְבַּן
None
Noun common both singular construct
מנחה מִנְחָה
a gift-offering/donation
Noun common feminine singular absolute
ליהוה לַיהוָה
to He is
|
Preposition, Noun proper name
סלת סֹלֶת
fine flour
Noun common both singular absolute
יהיה יִהְיֶה
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
קרבנו קָרְבָּנוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ויצק וְיָצַק
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
עליה עָלֶיהָ
upon herself
|
Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
שמן שׁמֶן
oil
Noun common both singular absolute
ונתן וְנָתַן
and he is giving
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
עליה עָלֶיהָ
upon herself
|
Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
לבנה לְבֹנָה׃
None
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when a soul shall bring near an offering, a gift to Jehovah, his offering shall be fine flour; and he shall pour oil upon it, and give frankincense upon it.
LITV Translation:
And when a person brings near an offering, a food offering to Jehovah, his offering shall be of flour. And he shall pour oil on it; and he shall put on it frankincense.
Brenton Septuagint Translation:
And if a soul bring a gift, a sacrifice to the Lord, his gift shall be fine flour; and he shall pour oil upon it, and shall put frankincense on it: it is a sacrifice.

Footnotes