Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื”ื‘ื™ื ื•ึฐื”ึตื‘ึดื™ื
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ืืฉืžื• ืึฒืฉืึธืžื•ึน
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทื™ื”ื•ึธื”
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืคืชื— ืคึผึถืชึทื—
he has opened/entrance
Noun common both singular construct
ืื”ืœ ืึนื”ึถืœ
a tent
Noun common both singular construct
ืžื•ืขื“ ืžื•ึนืขึตื“
opportune time
Noun common both singular absolute
ืื™ืœ ืึตื™ืœ
None
Noun common both singular construct
ืืฉื ืึธืฉืึธืืƒ
a guilt/fault
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he brought his trespass to Jehovah, to the door of the tent of appointment, a ram of trespass.
LITV Translation:
And he shall bring in his guilt offering to Jehovah, to the door of the tabernacle of the congregation, a ram for a guilt offering.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall bring for his trespass to the Lord to the door of the tabernacle of witness, a ram for a trespass offering.

Footnotes