Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ืชืœืš ืชึตืœึตืšึฐ
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ืจื›ื™ืœ ืจึธื›ึดื™ืœ
None
Noun common both singular absolute
ื‘ืขืžื™ืš ื‘ึผึฐืขึทืžึผื™ืšึธ
in the hand
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืชืขืžื“ ืชึทืขึฒืžึนื“
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ื“ื ื“ึผึทื
blood
Noun common both singular construct
ืจืขืš ืจึตืขึถืšึธ
evil of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืื ื™ ืึฒื ื™
myself
Pronoun personal first person both singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”ืƒ
He Is
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not go a slanderer among thy people; thou shalt not stand upon the blood of thy neighbor: I Jehovah.
LITV Translation:
You shall not go as a slanderer among your people; you shall not stand up against the blood of your neighbor; I am Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not walk deceitfully among thy people; thou shalt not rise up against the blood of thy neighbor: I am the Lord your God.

Footnotes