Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּ֚י
for
Particle
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
יעשה יַעֲשׂה
he is making
Verb Qal imperfect third person masculine singular
מכל מִכֹּל
from all/every
|
Prep-M, Noun common both singular construct
התועבות הָתּוֹעֵבוֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
האלה הָאֵלֶּה
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
ונכרתו וְנִכְרְתוּ
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person common plural
הנפשות הָנְּפָשׁוֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
העשת הָעֹשֹׂת
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active feminine plural absolute
מקרב מִקֶּרֶב
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
עמם עַמָּם׃
in company with themselves
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For every one which shall do from all of these abominations, and the souls doing were cut off from the midst of their people. 30And they watched my watches so as not to do from the laws of abomination which were done before you, and ye shall not be defiled in them: I am Jehovah your God.
LITV Translation:
For anyone who does any of these disgusting things, even the persons who are doing them , shall be cut off from the midst of their people.
Brenton Septuagint Translation:
For whosoever shall do any of these abominations, the souls that do them shall be destroyed from among their people.

Footnotes