Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ושמרתם וּשְׁמַרְתֶּם
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
אתם אַתֶּ֗ם
your/their eternal selves
Pronoun personal second person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
חקתי חֻקֹּתַי
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
משפטי מִשְׁפָּטַי
verdicts/my verdict
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
תעשו תַעֲשׂוּ
you are making
Verb Qal imperfect second person masculine plural
מכל מִכֹּל
from all/every
|
Prep-M, Noun common both singular construct
התועבת הָתּוֹעֵבֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
האלה הָאֵלֶּה
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
האזרח הָאֶזְרָח
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והגר וְהָגֵּר
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
הגר הָגָּר
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
בתוככם בְּתוֹכְכֶם׃
in the hand
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye watched these my laws, and my judgments, and ye shall not do from all of these abominations, the native and the stranger sojourning in your midst:
LITV Translation:
and you, you shall keep My statutes and My judgments, and shall not do any of all these disgusting acts; neither the native nor the alien who is staying in your midst.
Brenton Septuagint Translation:
And ye shall keep all my statutes and all my ordinances, and ye shall do none of these abominations; neither the native, nor the stranger that joins himself with you

Footnotes