Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
זכר זָכָר
he has remembered/male
Adjective adjective both singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
תשכב תִשְׁכַּב
you/she is lying down
Verb Qal imperfect second person masculine singular
משכבי מִשְׁכְּבֵי
bed of myself
Noun common masculine plural construct
אשה אִשָּׁה
a woman
Noun common feminine singular absolute
תועבה תּוֹעֵבָה
disgusting abomination
Noun common feminine singular absolute
הוא הִוא׃
Himself
|
Pronoun personal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And with a male thou shalt not lie on a woman's bed: it is abomination.
LITV Translation:
And you shall not lie with a male as one lies with a woman; it is a perversion.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt not lie with a man as with a woman, for it is an abomination.

Footnotes