Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ערות עֶרְוַת
nakedness
Noun common feminine singular construct
אחי אֲחִי־
None
|
Noun common both singular construct
אביך אָביךָ
father of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
תגלה תְגַלֵּה
she/yourself is uncovering
Verb Piel imperfect second person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
אשתו אִשְׁתּוֹ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
תקרב תִקְרָב
draw near
Verb Qal imperfect second person masculine singular
דדתך דֹּדָתְךָ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
הואס הִוא׃ס
None
| |
Pronoun personal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The nakedness of thy father's brother thou shalt not uncover: to his wife thou shalt not draw near; she is thine aunt.
LITV Translation:
You shall not uncover the nakedness of your father's brother; you shall not draw near to his wife; she is your aunt.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s brother, and thou shalt not go in to his wife; for she is thy relation.

Footnotes