Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ื ืคืฉ ื ึถืคึถืฉื
soul
Noun common both singular construct
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื‘ืฉืจ ื‘ึผึธืฉื‚ึธึ—ืจ
flesh
Noun common both singular absolute
ื“ืžื• ื“ึผึธืžื•ึน
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื‘ื ืคืฉื• ื‘ึฐื ึทืคึฐืฉืื•ึน
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื”ื•ื ื”ื•ึผืึ’
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ื•ืืžืจ ื•ึธืึนืžึทืจ
and he said
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
ืœื‘ื ื™ ืœึดื‘ึฐื ึตื™
to the sons
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ
God-Contends
Noun proper name
ื“ื ื“ึผึทื
blood
Noun common both singular construct
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื‘ืฉืจ ื‘ึผึธืฉื‚ึธืจ
flesh
Noun common both singular absolute
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืชืื›ืœื• ืชึนืื›ึตืœื•ึผ
you all are eating
Verb Qal imperfect second person masculine plural
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ื ืคืฉ ื ึถืคึถืฉื
soul
Noun common both singular construct
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื‘ืฉืจ ื‘ึผึธืฉื‚ึธืจ
flesh
Noun common both singular absolute
ื“ืžื• ื“ึผึธืžื•ึน
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื”ื•ื ื”ึดื•ื
Himself
Pronoun personal third person feminine singular
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ืื›ืœื™ื• ืึนื›ึฐืœึธื™ื•
None
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื™ื›ืจืช ื™ึดื›ึผึธืจึตืชืƒ
None
|
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the soul of all flesh it is its blood in its soul: and say to the sons of Israel, The blood of all flesh ye shall not eat, for the soul of all flesh it is its blood: all eating it shall be cut off.
LITV Translation:
For it is the life of all flesh; its blood is for its life. And I say to the sons of Israel You shall not eat blood of any flesh, for the life of all flesh is in the blood; anyone eating it is cut off.
Brenton Septuagint Translation:
For the blood of all flesh is its life; and I said to the children of Israel, Ye shall not eat the blood of any flesh, for the life of all flesh is its blood: everyone that eats it shall be destroyed.

Footnotes