Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ื›ืŸ ื›ึผึตืŸ
an upright one/stand
Adverb
ืืžืจืชื™ ืึธืžึทืจึฐืชึผึดื™
I have spoken/my discourses
Verb Qal perfect first person common singular
ืœื‘ื ื™ ืœึดื‘ึฐื ึตื™
to the sons
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ
God-Contends
Noun proper name
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื ืคืฉ ื ึถืคึถืฉื
soul
Noun common both singular absolute
ืžื›ื ืžึดื›ึผึถื
from yourselves
|
Prep-M, Suffix pronominal second person masculine plural
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ืชืื›ืœ ืชึนืื›ึทืœ
she/you is eating
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ื“ื ื“ึผึธื
blood
Noun common both singular absolute
ื•ื”ื’ืจ ื•ึฐื”ึธื’ึผึตืจ
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื”ื’ืจ ื”ึธื’ึผึธืจ
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
ื‘ืชื•ื›ื›ื ื‘ึผึฐืชื•ึนื›ึฐื›ึถื
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ื™ืื›ืœ ื™ึนืื›ึทืœ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื“ืืก ื“ึผึธืืƒืก
None
| |
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this I said to the sons of Israel, Every soul from you shall eat no blood, and the stranger sojourning in the midst of you shall not eat blood.
LITV Translation:
For this reason I have said to the sons of Israel, No person among you shall eat blood; and the alien who is staying in your midst shall not eat blood.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore I said to the children of Israel, No soul of you shall eat blood, and the stranger that abides among you shall not eat blood.

Footnotes