Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והדוה וְהָדָּוָה
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
בנדתה בְּנִדָּתָהּ
in her abhorrant rejection
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
והזב וְהָזָּב
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
זובו זוֹבוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לזכר לַזָּכָר
None
|
Preposition -For/Into Art, Adjective adjective both singular absolute
ולנקבה וְלַנְּקֵבָה
None
| |
Conjunction, Preposition Adjective adjective feminine singular absolute
ולאיש וּלְאִ֕ישׁ
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
ישכב יִשְׁכַּב
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
עם עִם־
together with/a people
|
Preposition
טמאהפ טְמֵאָה׃פ
None
| |
Adjective adjective feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
and of her who is menstruating in her impurity, and of him from whom the discharge flows; of a male or of a female, and of a man who lies with an unclean woman.
Brenton Septuagint Translation:
And this is the law for her that has the issue of blood in her separation, and as to the person who has an issue of seed, in his issue: it is a law for the male and the female, and for the man who shall have lain with her that is set apart.

Footnotes