Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
זאת זֹאת
this one
Particle demonstrative
תורת תּוֹרַת
torat/direction
Noun common feminine singular construct
הזב הָזָּב
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
ואשר וַאֲשֶׁר
and whom/straightly
|
Conjunction, Particle relative
תצא תֵּצֵא
she is going out
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ממנו מִמֶּנּוּ
from out of him/us
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
שכבת שִׁכְבַת־
intercourse/copulation
|
Noun common feminine singular construct
זרע זֶרַע
a seed
Noun common both singular absolute
לטמאה לְטָמְאָה־
None
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
בה בָהּ׃
within herself
| |
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This the law of him flowing, and of whom the effusion of seed shall go forth from him, to be defiled in it: 33And of her being sick in her uncleanness, and of him flowing his flowing; for the male, and for the female, and for the man who shall lie with her being unclean.
LITV Translation:
This is the law of him that discharges, and of him from whom semen flows out, for uncleanness by it;
Brenton Septuagint Translation:
This is the law of the man who has an issue, and if one discharge seed of copulation, so that he should be polluted by it.

Footnotes