Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואם וְאִם־
and if
| |
Conjunction, Particle
טהרה טָהֲרָה
None
Verb Qal perfect third person feminine singular
מזובה מִזּוֹבָהּ
None
| |
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
וספרה וְסָפְרָה
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
לה לָּהּ
to herself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person feminine singular
שבעת שִׁבְעַת
did seven/fullness
Adjective cardinal number feminine singular construct
ימים יָמים
days
Noun common masculine plural absolute
ואחר וְאַחַר
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
תטהר תִּטְהָר׃
None
|
Verb Qal imperfect third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if she was cleansed from her flowing, and she numbered to her seven days, and afterward she shall be clean.
LITV Translation:
And if she is cleansed of her discharge, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
Brenton Septuagint Translation:
But if she shall be cleansed from her flux, then she shall number to herself seven days, and afterward she shall be esteemed clean.

Footnotes