Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื“ื‘ืจื• ื“ึผึทื‘ึผึฐืจื•ึผ
they ordered words/his words
Verb Piel imperative second person masculine plural
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื‘ื ื™ ื‘ึผึฐื ึตื™
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ
God-Contends
Noun proper name
ื•ืืžืจืชื ื•ึทืึฒืžึทืจึฐืชึผึถื
and you have said
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
ืืœื”ื ืึฒืœึตื”ึถื
toward themselves
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine plural
ืื™ืฉ ืึดื™ืฉื
a man/each one
Noun common both singular absolute
ืื™ืฉ ืึดึ—ื™ืฉื
a man/each one
Noun common both singular absolute
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ื™ื”ื™ื” ื™ึดื”ึฐื™ึถื”
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื–ื‘ ื–ึธื‘
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืžื‘ืฉืจื• ืžึดื‘ึผึฐืฉื‚ึธืจื•ึน
None
| |
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื–ื•ื‘ื• ื–ื•ึนื‘ื•ึน
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื˜ืžื ื˜ึธืžึตื
None
Adjective adjective both singular absolute
ื”ื•ื ื”ื•ึผืืƒ
Himself
|
Pronoun personal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Speak to the sons of Israel, and say to them, When a man, a man, there shall be a flowing from his flesh, his flowing unclean.
LITV Translation:
Speak to the sons of Israel, and you shall say to them, to any man, When there is a discharge from his flesh; it is unclean because of his discharge.
Brenton Septuagint Translation:
Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them, Whatever man shall have an issue out of his body, his issue is unclean.

Footnotes