Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונתץ וְנָתַץ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הבית הָבַּ֗יִת
the House
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
אבניו אֲבָנָיו
his stones
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
עציו עֵצָיו
his trees
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ואת וְאֵת
and אֵת-self eternal
|
Conjunction, Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
עפר עֲפַר
dust
Noun common both singular construct
הבית הָבָּיִת
the House
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והוציא וְהוֹצִיא
and he has brought out
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
מחוץ מִחוּץ
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
לעיר לָעִיר
to the City
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
מקום מָקוֹם
a standing-place
Noun common both singular absolute
טמא טָמֵא׃
None
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he tore down the house, and its stones, and its wood, and all the dust of the house: and he brought forth without the city, into an unclean place.
LITV Translation:
And he shall break down the house; its stones, and its wood, and all the clay of the house; and he shall carry out to the outside of the city, to an unclean place.
Brenton Septuagint Translation:
And they shall take down the house, and its timbers and its stones, and they shall carry out all the mortar without the city into an unclean place.

Footnotes