Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויצא וְיָצָא
and he is going out
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
הכהן הָכֹּהֵן
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
מחוץ מִחוּץ
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
למחנה לַמַּחֲנֶה
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
וראה וְרָאָה
he has seen/see
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
הכהן הָכֹּהֵן
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והנה וְהִנֵּה
And behold!
|
Conjunction, Particle interjection
נרפא נִרְפָּא
we are healing
Verb Niphal perfect third person masculine singular
נגע נֶגַע־
a plague/blow/he touched
|
Noun common both singular construct
הצרעת הָצָּרַעַת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
מן מִן־
from out of
|
Preposition
הצרוע הָצָּרוּעַ׃
None
| |
Particle definite article, Verb Qal participle passive masculine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest shall go forth without the camp: and the priest saw, and behold, the stroke of leprosy was healed from the leprous.
LITV Translation:
And the priest shall go out to the outside of the camp. And the priest shall look; and, behold, if the plague of leprosy is healed in the leper,
Brenton Septuagint Translation:
And the priest shall come forth out of the camp, and the priest shall look, and, behold, the plague of the leprosy is removed from the leper.

Footnotes