Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
זאת זֹאת
this one
Particle demonstrative
תהיה תִּהְיֶה
she is becoming
Verb Qal imperfect third person feminine singular
תורת תּוֹרַת
torat/direction
Noun common feminine singular construct
המצרע הָמְּצֹרָע
None
|
Particle definite article, Verb Pual participle passive masculine singular absolute
ביום בְּיוֹם
within the Day
|
Preposition, Noun common both singular construct
טהרתו טָהֳרָתוֹ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
והובא וְהוּבָא
None
|
conjunctive, Verb Hophal sequential perfect third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
הכהן הָכֹּהֵן׃
the Priest
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This shall be the law of the leprous in the day of his cleansing: he was brought to the priest.
LITV Translation:
This shall be the law of the leper in the day of his cleansing, that he shall be brought to the priest.
Brenton Septuagint Translation:
This is the law of the leper: in whatsoever day he shall have been cleansed, then shall he be brought to the priest.

Footnotes