Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וצוה וְצִוָּה
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person masculine singular
הכהן הָכֹּהֵן
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וכבסו וְכִבְּסוּ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person common plural
את אֵת
את-self eternal
Direct object eternal self
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
בו בּוֹ
within himself
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine singular
הנגע הָנָּגַע
the Plague
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והסגירו וְהִסְגִּירוֹ
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
שבעת שִׁבְעַת־
did seven/fullness
|
Adjective cardinal number feminine singular construct
ימים יָמים
days
Noun common masculine plural absolute
שנית שֵׁנִית׃
second one
|
Adjective ordinal number feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest commanded, and they washed that in which was the stroke, and he shut it up seven days, the second time.
LITV Translation:
then the priest shall command, and they shall wash that in which the plague is. And he shall shut it up a second seven days.
Brenton Septuagint Translation:
then the priest shall give directions, and one shall wash that on which there may have been the plague, and the priest shall set it aside a second time for seven days.

Footnotes