Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืื ื•ึฐืึดื
and if
|
Conjunction, Particle
ื™ืจืื” ื™ึดืจึฐืึถื”
he is seeing/a fear
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื”ื›ื”ืŸ ื”ึธื›ึผึนื”ึตืŸึ’
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ื”ื ื” ื•ึฐื”ึดื ึผึตื”
And behold!
|
Conjunction, Particle interjection
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ืคืฉื” ืคึธืฉื‚ึธื”
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
ื”ื ื’ืข ื”ึธื ึผื’ึทืข
the Plague
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื‘ื‘ื’ื“ ื‘ึผึทื‘ึผึถึ•ื’ึถื“
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ืื• ืื•ึน
or
Conjunction
ื‘ืฉืชื™ ื‘ึทืฉืึผึฐืชื™
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ืื• ืื•ึน
or
Conjunction
ื‘ืขืจื‘ ื‘ึธืขึตืจึถื‘
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ืื• ืื•ึน
or
Conjunction
ื‘ื›ืœ ื‘ึผึฐื›ึธืœึพ
within the whole
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ื›ืœื™ ื›ึผึฐืœึดื™ึพ
a vessel/fashioned tool/instrument
|
Noun common both singular construct
ืขื•ืจ ืขื•ึนืจืƒ
None
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if the priest shall see, and behold, the stroke spread not in the garment, or in the warp or in the woof, or in any vessel of skin;
LITV Translation:
And if the priest shall look, and, behold, the plague has not spread in the garment, or in the warp, or in the woof, or in anything of leather,
Brenton Septuagint Translation:
And if the priest should see, and the plague be not spread in the garments, either in the warp or in the woof, or in any utensil of skin,

Footnotes