Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וראה וְרָאָה
he has seen/see
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
אתו אֹת֜וֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
הכהן הָכֹּהֵ֗ן
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והנה וְהִנֵּה
And behold!
|
Conjunction, Particle interjection
שאת שְׂאֵת־
to lift
|
Noun common feminine singular construct
הנגע הָנֶּגַע
the Plague
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לבנה לְבָנָה
None
Adjective adjective feminine singular absolute
אדמדמת אֲדַמְדּמֶת
None
Adjective adjective feminine singular absolute
בקרחתו בְּקָרַחְתּוֹ
in the hand
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
או אוֹ
or
Conjunction
בגבחתו בְגַבַּחְתּוֹ
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
כמראה כְּמַרְאֵה
like the sight
|
Preposition, Noun common both singular construct
צרעת צָרַעַת
None
Noun common feminine singular construct
עור עוֹר
None
Noun common both singular construct
בשר בָּשָׂר׃
flesh
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest saw it, and behold, the rising of the stroke, a reddish white, in his baldness behind, or in his baldness in front, as the sight of leprosy, in the skin of the flesh;
LITV Translation:
And the priest shall look on him, and, behold, if the rising of the plague is reddish white in his bald head, or in his bald forehead, as the appearance of leprosy, in the skin of the flesh,
Brenton Septuagint Translation:
And the priest shall look upon him, and, behold, if the appearance of the plague be white or inflamed in his baldness of head or baldness in front, as the appearance of leprosy in the skin of his flesh,

Footnotes