Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והתגלח וְהִתְגַּלָּח
None
|
conjunctive, Verb Hithpael sequential perfect third person masculine singular
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
הנתק הָנֶּתֶק
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
יגלח יְגַלֵּחַ
None
Verb Piel imperfect third person masculine singular
והסגיר וְהִסְגִּיר
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
הכהן הָכֹּהֵן
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הנתק הָנֶּתֶק
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
שבעת שִׁבְעַת
did seven/fullness
Adjective cardinal number feminine singular construct
ימים יָמים
days
Noun common masculine plural absolute
שנית שֵׁנִית׃
second one
|
Adjective ordinal number feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he was shaved, and the scall he shall not shave, and the priest shut up the scall seven days the second time.
LITV Translation:
then he shall shave himself, but he shall not shave the scab. And the priest shall shut up the one who has the scab a second seven days.
Brenton Septuagint Translation:
then the skin shall be shaven, but the scurf shall not be shaven; and the priest shall set aside the person having the scurf the second time for seven days.

Footnotes