Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואם וְאִם־
and if
| |
Conjunction, Particle
פשה פָּשֹׂה
None
Verb Qal infinitive absolute
תפשה תִפְשֶׂה
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
בעור בָּעוֹר
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
וטמא וְטִמֵּא
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person masculine singular
הכהן הָכֹּהֵן
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אתו אֹתוֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
נגע נֶגַע
a plague/blow/he touched
Noun common both singular absolute
הוא הִוא׃
Himself
|
Pronoun personal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if spreading, it shall spread in the skin, and the priest defiled him: it the stroke.
LITV Translation:
And if it spreads greatly in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is a plague.
Brenton Septuagint Translation:
But if it manifestly spread over the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy; it has broken out in the ulcer.

Footnotes