Chapter 13
Leviticus 13:19
ืืืื
ืึฐืึธืื
and he has become
1961
| ืืื
hรขyรขh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
hรขyรขh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
9001
ื
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ืืืงืื
ืึผึดืึฐืงืึนื
None
4725
| ืืงืื
mรขqรดwm
Definition: properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
Root: or ืืงื; also (feminine) ืืงืืื; or ืืงืื; from H6965 (ืงืื);
Exhaustive: or ืืงื; also (feminine) ืืงืืื; or ืืงืื; from ืงืื; properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind); country, [idiom] home, [idiom] open, place, room, space, [idiom] whither(-soever).
mรขqรดwm
Definition: properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
Root: or ืืงื; also (feminine) ืืงืืื; or ืืงืื; from H6965 (ืงืื);
Exhaustive: or ืืงื; also (feminine) ืืงืืื; or ืืงืื; from ืงืื; properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind); country, [idiom] home, [idiom] open, place, room, space, [idiom] whither(-soever).
9003
ื
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular construct
ืืฉืืื
ืึธืฉืึผึฐืึดืื
None
7822
| ืฉืืื
shแตchรฎyn
Definition: inflammation, i.e. an ulcer
Root: from an unused root probably meaning to burn;
Exhaustive: from an unused root probably meaning to burn; inflammation, i.e. an ulcer; boil, botch.
shแตchรฎyn
Definition: inflammation, i.e. an ulcer
Root: from an unused root probably meaning to burn;
Exhaustive: from an unused root probably meaning to burn; inflammation, i.e. an ulcer; boil, botch.
9009
ื
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืฉืืช
ืฉืึฐืึตืช
to lift
7613
ืฉืืช
sแตสผรชth
Definition: an elevation or leprous scab; figuratively, elation or cheerfulness; exaltation in rank or character
Root: from H5375 (ื ืฉื);
Exhaustive: from ื ืฉื; an elevation or leprous scab; figuratively, elation or cheerfulness; exaltation in rank or character; be accepted, dignity, excellency, highness, raise up self, rising.
sแตสผรชth
Definition: an elevation or leprous scab; figuratively, elation or cheerfulness; exaltation in rank or character
Root: from H5375 (ื ืฉื);
Exhaustive: from ื ืฉื; an elevation or leprous scab; figuratively, elation or cheerfulness; exaltation in rank or character; be accepted, dignity, excellency, highness, raise up self, rising.
Noun common feminine singular absolute
ืืื ื
ืึฐืึธื ึธื
None
3836
ืืื
lรขbรขn
Definition: white
Root: or (Genesis 49:12) ืืื; from H3835 (ืืื);
Exhaustive: or (Genesis 49:12) ืืื; from ืืื; white; white.
lรขbรขn
Definition: white
Root: or (Genesis 49:12) ืืื; from H3835 (ืืื);
Exhaustive: or (Genesis 49:12) ืืื; from ืืื; white; white.
Adjective adjective feminine singular absolute
ืื
ืืึน
or
176a
ืื
สผรดw
Definition: desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
Root: presumed to be the 'constructive' or genitival form of ืื ; short for H185 (ืืื);
Exhaustive: presumed to be the 'constructive' or genitival form of ืื ; short for ืืื; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if; also, and, either, if, at the least, [idiom] nor, or, otherwise, then, whether.
สผรดw
Definition: desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
Root: presumed to be the 'constructive' or genitival form of ืื ; short for H185 (ืืื);
Exhaustive: presumed to be the 'constructive' or genitival form of ืื ; short for ืืื; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if; also, and, either, if, at the least, [idiom] nor, or, otherwise, then, whether.
Conjunction
ืืืจืช
ืึทืึถืจึถืช
None
934
ืืืจืช
bรดhereth
Definition: a whitish spot on the skin
Root: feminine active participle of the same as H925 (ืืืืจ);
Exhaustive: None
bรดhereth
Definition: a whitish spot on the skin
Root: feminine active participle of the same as H925 (ืืืืจ);
Exhaustive: None
Noun common feminine singular absolute
ืืื ื
ืึฐืึธื ึธื
None
3836
ืืื
lรขbรขn
Definition: white
Root: or (Genesis 49:12) ืืื; from H3835 (ืืื);
Exhaustive: or (Genesis 49:12) ืืื; from ืืื; white; white.
lรขbรขn
Definition: white
Root: or (Genesis 49:12) ืืื; from H3835 (ืืื);
Exhaustive: or (Genesis 49:12) ืืื; from ืืื; white; white.
Adjective adjective feminine singular absolute
ืืืืืืช
ืึฒืึทืึฐืึผึธืึถืช
None
125
ืืืืื
สผฤdamdรขm
Definition: reddish
Root: reduplicated from H119 (ืืื);
Exhaustive: reduplicated from ืืื; reddish; (somewhat) reddish.
สผฤdamdรขm
Definition: reddish
Root: reduplicated from H119 (ืืื);
Exhaustive: reduplicated from ืืื; reddish; (somewhat) reddish.
Adjective adjective feminine singular absolute
ืื ืจืื
ืึฐื ึดืจึฐืึธื
None
7200
| ืจืื
rรขสผรขh
Definition: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions.
rรขสผรขh
Definition: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions.
9001
ื
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person masculine singular
ืื
ืึถืึพ
toward
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
413
ืื
สผรชl
Definition: near, with or among; often in general, to
Root: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.
Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
สผรชl
Definition: near, with or among; often in general, to
Root: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.
Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
Preposition
ืืืื
ืึธืึผึนืึตืื
the Priest
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
3548
| ืืื
kรดhรชn
Definition: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)
Root: active participle of H3547 (ืืื);
Exhaustive: active participle of ืืื; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman); chief ruler, [idiom] own, priest, prince, principal officer.
kรดhรชn
Definition: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)
Root: active participle of H3547 (ืืื);
Exhaustive: active participle of ืืื; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman); chief ruler, [idiom] own, priest, prince, principal officer.
9009
ื
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And there was in the place of the burning sore a white rising, or brightness, white, reddish, and he was seen to the priest;
And there was in the place of the burning sore a white rising, or brightness, white, reddish, and he was seen to the priest;
LITV Translation:
and a white rising has replaced the boil, or a bright white spot, very red, a reddish white, then it shall be looked upon by the priest.
and a white rising has replaced the boil, or a bright white spot, very red, a reddish white, then it shall be looked upon by the priest.
Brenton Septuagint Translation:
and there should be in the place of the ulcer a white sore, or one looking white and bright, or fiery, and it shall be seen by the priest;
and there should be in the place of the ulcer a white sore, or one looking white and bright, or fiery, and it shall be seen by the priest;