Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื• ืื•ึน
or
Conjunction
ื›ื™ ื›ึดื™
for
Particle
ื™ืฉื•ื‘ ื™ึธืฉืื•ึผื‘
he is turning back around
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื”ื‘ืฉืจ ื”ึธื‘ึผึธืฉื‚ึธืจ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื”ื—ื™ ื”ึธื—ึทื™
None
|
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
ื•ื ื”ืคืš ื•ึฐื ึถื”ึฐืคึผึทืšึฐ
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person masculine singular
ืœืœื‘ืŸ ืœึฐืœึธื‘ึธืŸ
None
|
Preposition, Adjective adjective both singular absolute
ื•ื‘ื ื•ึผื‘ึธื
and he has come
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื”ื›ื”ืŸ ื”ึธื›ึผึนื”ึตืŸืƒ
the Priest
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Or when the living flesh shall turn back and turn to white, he shall be brought to the priest.
LITV Translation:
Or when the living flesh turns back and shall be turned to white, then he shall come in to the priest;
Brenton Septuagint Translation:
But if the sound flesh be restored and changed to white, then shall he come to the priest;

Footnotes