Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ושלשים וּשְׁלֹשִׁים
None
|
Conjunction, Adjective cardinal number masculine plural absolute
יום יוֹם
day
Noun common both singular absolute
ושלשת וּשְׁלֹשֶׁת
None
|
Conjunction, Adjective cardinal number feminine singular construct
ימים יָמִים
days
Noun common masculine plural absolute
תשב תֵּשֵׁב
she is seated down
Verb Qal imperfect third person feminine singular
בדמי בִּדְמֵי
None
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
טהרה טָהֳרָה
None
Noun common feminine singular absolute
בכל בְּכָל־
within the whole
| |
Preposition, Noun common both singular construct
קדש קֹדֶשׁ
holy one
Noun common both singular absolute
לא לֹא־
not
|
Particle negative
תגע תִגָּ֗ע
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ואל וְאֶל־
and toward/do not
| |
Conjunction, Preposition
המקדש הָמִּקְדָּשׁ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
תבא תָבֹא
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
מלאת מְלֹאת
a fullness
Verb Qal infinitive construct common
ימי יְמֵי
days
Noun common masculine plural construct
טהרה טָהֳרָהּ׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thirty days and three days, she shall sit down in the blood of purification: she shall not touch upon any holy thing, and into the holy place she shall not come till the completing of the days of her purification.
LITV Translation:
And she shall remain in the blood of her cleansing thirty three days; she shall not touch any holy thing, and she shall not go into the sanctuary, until the days of her cleansing are fulfilled.
Brenton Septuagint Translation:
And for thirty-three days she shall continue in her unclean blood; she shall touch nothing holy, and shall not enter the sanctuary, until the days of her purification be fulfilled.

Footnotes