Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืžื‘ืฉืจื ืžึดื‘ึผึฐืฉื‚ึธืจึธื
None
| |
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืชืื›ืœื• ืชึนืื›ึตืœื•ึผ
you all are eating
Verb Qal imperfect second person masculine plural
ื•ื‘ื ื‘ืœืชื ื•ึผื‘ึฐื ึดื‘ึฐืœึธืชึธื
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืชื’ืขื• ืชึดื’ึผึธืขื•ึผ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
ื˜ืžืื™ื ื˜ึฐืžึตืึดื™ื
None
Adjective adjective masculine plural absolute
ื”ื ื”ึตื
themeselves
Pronoun personal third person masculine plural
ืœื›ื ืœึธื›ึถืืƒ
to yourselves
| |
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From their flesh ye shall not eat, and upon their carcass ye shall not touch; they are unclean to you.
LITV Translation:
You shall not eat of their flesh, and you shall not touch their dead body; they are unclean to you.
Brenton Septuagint Translation:
Ye shall not eat of their flesh, and ye shall not touch their carcasses; these are unclean to you.

Footnotes