Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
החזיר הַ֠חֲזִיר
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי כִּי־
for
|
Particle
מפריס מַפְרִיס
None
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
פרסה פַּרְסָ֜ה
None
Noun common feminine singular absolute
הוא ה֗וּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ושסע וְשֹׁסַע
None
|
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular absolute
שסע שֶׁסַע
None
Noun common both singular construct
פרסה פַּרְסָה
None
Noun common feminine singular absolute
והוא וְהוּא
and Himself
|
Conjunction, Pronoun personal third person masculine singular
גרה גֵּרָה
None
Noun common feminine singular absolute
לא לֹא־
not
|
Particle negative
יגר יִגָּר
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
טמא טָמֵא
None
Adjective adjective both singular absolute
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
לכם לָכֶם׃
to yourselves
| |
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the swine, for this cleaving the cloven hoof and dividing, divided the cloven hoof, and it will not excite rumination; it is unclean to you.
LITV Translation:
and the swine, though it divides the hoof and is clovenfooted, yet it does not bring up the cud; it is unclean to you.
Brenton Septuagint Translation:
And the swine, because this animal divides the hoof, and makes claws of the hoof, and it does not chew the cud, is unclean to you.

Footnotes