Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
השפן הָשָּׁפָ֗ן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי כִּי־
for
|
Particle
מעלה מַעֲלֵה
None
Verb Hiphil participle active masculine singular construct
גרה גֵרָה
None
Noun common feminine singular absolute
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ופרסה וּפַרְסָה
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
יפריס יַפְריס
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
טמא טָמֵא
None
Adjective adjective both singular absolute
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
לכם לָכֶם׃
to yourselves
| |
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The coney, for this bringing up rumination, and will not cleave the cloven hoof; it is unclean to you.
LITV Translation:
and the rock badger, though it brings up the cud, yet it does not divide the hoof; it is unclean to you;
Brenton Septuagint Translation:
And the rabbit, because it chews the cud, but does not divide the hoof, this is unclean to you.

Footnotes