Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืื ื•ึฐืึดื
and if
|
Conjunction, Particle
ืžืŸ ืžึดืŸึพ
from out of
|
Preposition
ื”ืขื•ืฃ ื”ึธืขื•ึนืฃ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืขืœื” ืขึนืœึธื”
climb/climbing one
Noun common feminine singular absolute
ืงืจื‘ื ื• ืงึธืจึฐื‘ึผึธื ื•ึน
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทื™ื”ื•ึธื”
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ื•ื”ืงืจื™ื‘ ื•ึฐื”ึดืงึฐืจึดื™ื‘
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
ืžืŸ ืžึดืŸึพ
from out of
|
Preposition
ื”ืชืจื™ื ื”ึธืชึผึนืจึดึ—ื™ื
are you exalting high
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ืื• ืื•ึน
or
Conjunction
ืžืŸ ืžึดืŸึพ
from out of
|
Preposition
ื‘ื ื™ ื‘ึผึฐื ึตื™
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ื”ื™ื•ื ื” ื”ึธื™ึผื•ึนื ึธื”
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ืงืจื‘ื ื• ืงึธืจึฐื‘ึผึธื ื•ึนืƒ
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if from the birds he brought near a burnt-offering to Jehovah, and he brought near from the turtle-doves, or from the sons of the dove his offering,
LITV Translation:
And if the burnt offering is a burnt offering out of the fowls to Jehovah, then he shall bring near his offering, of turtledoves or of the offspring of the dove.
Brenton Septuagint Translation:
And if he bring his gift, a burnt offering to the Lord, of birds, then shall he bring his gift of doves or pigeons.

Footnotes