Chapter 19
John 19:16
Τότε οὖν παρέδωκεν αὐτὸν αὐτοῖς ἵνα σταυρωθῇ. Παρέλαβον δὲ τὸν Ἰησοῦν καὶ ἤγαγον·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5119
[list] Λογεῖον Perseus Tote Τότε At that time Adv |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον Perseus oun οὖν therefore Conj |
Strongs 3860
[list] Λογεῖον Perseus paredōken παρέδωκεν he handed over V-AIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 4717
[list] Λογεῖον Perseus staurōthē σταυρωθῇ He might be staked V-ASP-3S |
Strongs 3880
[list] Λογεῖον Perseus Parelabon Παρέλαβον they received/took in V-AIA-3P |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον Perseus oun οὖν therefore Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsoun Ἰησοῦν Salvation N-AMS |
RBT Translation:
The Left Hand takes hold, associates him with themselves
Therefore, at that time, he handed over himself to themselves so that he might be staked. Therefore, they associated the Salvation.
παραλαμβάνω means "to receive near, i.e. associate with oneself" (Thayer's Greek Lexicon)
2. take upon oneself, undertake
3. take in pledge
4. Receive by hearing
5. receive by use, admit
II.1 (with accusative of person) associate with oneself as wife, mistress, or adopted son, or partner, or ally
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then, therefore, delivered he him to them, that he might be crucified.
Then, therefore, delivered he him to them, that he might be crucified.
LITV Translation:
Therefore, then, he delivered Him up to them, that He might be crucified. And they took Jesus and led Him away.
Therefore, then, he delivered Him up to them, that He might be crucified. And they took Jesus and led Him away.