Chapter 5
Job 5:21
ืืืื | ืื | ื ืฉื | ืชืืจื | ื ืื | ืชืืื | ืืฉืื | ื ืฉืื |
he is coming | for | None | you are afraid/fearing | and not | None | the tongue | in the hand |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 935 ืืื bรดwสผ Definition: to go or come (in a wide variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: None | 3588a ืื kรฎy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. | 7701 | ืฉื shรดd Definition: violence, ravage Root: or ืฉืื; (Job 5:21), from H7736 (ืฉืื); Exhaustive: or ืฉืื; (Job 5:21), from ืฉืื; violence, ravage; desolation, destruction, oppression, robbery, spoil(-ed, -er, -ing), wasting. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 3372 ืืจื yรขrรชสผ Definition: to fear; morally, to revere; caus. to frighten Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to fear; morally, to revere; caus. to frighten; affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), [idiom] see, terrible (act, -ness, thing). | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3808 | ืื lรดสผ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or ืืื; or ืื; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or ืืื; or ืื; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 2244 ืืื chรขbรขสผ Definition: to secrete Root: a primitive root (compare H2245 (ืืื)); Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to secrete; [idiom] held, hide (self), do secretly. | 3956 ืืฉืื lรขshรดwn Definition: the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water) Root: or ืืฉื; also (in plural) feminine ืืฉื ื; from H3960 (ืืฉื); Exhaustive: or ืืฉื; also (in plural) feminine ืืฉื ื; from ืืฉื; the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water); [phrase] babbler, bay, [phrase] evil speaker, language, talker, tongue, wedge. | 7752 | ืฉืื shรดwแนญ Definition: a lash (literally or figuratively) Root: from H7751 (ืฉืื); Exhaustive: from ืฉืื; a lash (literally or figuratively); scourge, whip. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the scourge of the tongue thou shalt be hid, and thou shalt not be afraid of desolation when it shall come.
In the scourge of the tongue thou shalt be hid, and thou shalt not be afraid of desolation when it shall come.
LITV Translation:
You shall be hidden from the whip of the tongue; and you shall not be afraid of violence when it comes.
You shall be hidden from the whip of the tongue; and you shall not be afraid of violence when it comes.
Brenton Septuagint Translation:
He shall hide thee from the scourge of the tongue: And thou shalt not be afraid of coming evils.
He shall hide thee from the scourge of the tongue: And thou shalt not be afraid of coming evils.