Chapter 28
Job 28:6
ל ו | זהב | ו עפרת | אבני ה | ספיר | מקום |
to himself | of Gold | None | her stones | None | a standing-place |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2091 זהב zâhâb Definition: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky Root: from an unused root meaning to shimmer; Exhaustive: from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather. | 6083 | עפר ʻâphâr Definition: dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud Root: from H6080 (עפר); Exhaustive: from עפר; dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud; ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9024 | ה None Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular 68 אבן ʼeben Definition: a stone Root: from the root of H1129 (בנה) through the meaning to build; Exhaustive: from the root of בנה through the meaning to build; a stone; [phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase] plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s). | 5601 ספיר çappîyr Definition: a gem (perhaps used for scratching other substances), probably the sapphire Root: from H5608 (ספר); Exhaustive: from ספר; a gem (perhaps used for scratching other substances), probably the sapphire; sapphire. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4725 מקום mâqôwm Definition: properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) Root: or מקם; also (feminine) מקומה; or מקמה; from H6965 (קום); Exhaustive: or מקם; also (feminine) מקומה; or מקמה; from קום; properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind); country, [idiom] home, [idiom] open, place, room, space, [idiom] whither(-soever). |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Its stones the place of the sapphire, and dust gold to it.
Its stones the place of the sapphire, and dust gold to it.
LITV Translation:
The place of sapphires is in its stones, and it has dust of gold.
The place of sapphires is in its stones, and it has dust of gold.
Brenton Septuagint Translation:
Her stones are the place of the sapphire: And her dust supplies man with gold.
Her stones are the place of the sapphire: And her dust supplies man with gold.