Skip to content
ו ירשו ה פ ל אבות ם נתתי אשר ה ארץ אל ו השבתי ם יהוה אמר ו יהודה ישראל עמ י שבות את ו שבתי יהוה נאם באים ימים הנה כי
NoneNoneI have given/you gavewhichthe EarthtowardNoneHe Ishe has saidand CasterGod-Contendsthe people of myself/with mecaptivityאת-self eternaland I have turned backHe Ishe who whispersNonedaysBeholdfor
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For behold, the days coming, says Jehovah, and I turned back the captivity of my people Israel and Judah, said Jehovah: and I turned them back to the land which I gave to their fathers, and they shall inherit it.
LITV Translation:
For, lo, the days come, says Jehovah, that I will turn the captivity of My people Israel and Judah, says Jehovah; and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.
Brenton Septuagint Translation:
For grape-gatherers are come, who shall not leave thee a remnant; as thieves by night, they shall lay their hand upon thy possessions.

Footnotes