Skip to content
יהוה נאם מעללי כם רע את עלי כם פקד הנ ני את ם פקדתם ו לא ו תדחו ם צאנ י את הפצתם אתם עמ י את ה רעים ה רעים על ישראל אלהי יהוה אמר כה ל כן
He Ishe who whispersactions of yourselvesevil one/friendאת-self eternalupon yourselveshe has visitedbehold myselfyour/their eternal selvestheir visitationand notNoneNoneאת-self eternalNoneyour/their eternal selvesthe people of myself/with meאת-self eternalthe Evil Onesthe Evil Onesupon/against/yokeGod-Contendsmighty onesHe Ishe has saidlike thistherefore
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, thus said Jehovah God of Israel, against the shepherds feeding my people: Ye scattered my flock and ye will thrust them away, and ye reviewed them not: behold me reviewing over you the evil of your doings, says Jehovah.
LITV Translation:
Because of this, so says Jehovah the God of Israel against the shepherds who shepherd My people: You have scattered My flock, and have driven them away, and have not visited them. Behold, I will visit on you the evil of your doings, says Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore thus saith the Lord against them that tend my people; Ye have scattered my sheep, and driven them out, and ye have not visited them: behold, I will take vengeance upon you according to your evil practices.

Footnotes