Skip to content
ื“ื‘ืจื™ ื• ื›ืœ ืืœ ื ืงืฉื™ื‘ื” ื• ืืœ ื‘ ืœืฉื•ืŸ ื• ื ื› ื”ื• ืœื›ื• ืž ื ื‘ื™ื ื• ื“ื‘ืจ ืž ื—ื›ื ื• ืขืฆื” ืž ื›ื”ืŸ ืชื•ืจื” ืชืื‘ื“ ืœื ื›ื™ ืžื—ืฉื‘ื•ืช ื™ืจืžื™ื”ื• ืขืœ ื• ื ื—ืฉื‘ื” ืœื›ื• ื• ื™ืืžืจื•
NonealltowardNoneand toward/do notNoneNonewalk!Noneand he has ordered wordsNoneNoneNonetorahshe is perishing/lostnotforplotsNoneupon/against/yokeNonewalk!and they are speaking
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will say, Come, and we will purpose purposes against Jeremiah; for law shall not perish from the priest, and counsel from the wise, and the word from the prophet Come, and we will strike him with the tongue, and we will not attend to any of his words.
LITV Translation:
Then they said, Come and let us plot schemes against Jeremiah. For the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor word from the prophet. Come and let us strike him with the tongue, and let us not listen to any of his words.
Brenton Septuagint Translation:
Then they said, Come, and let us devise a device against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and we will hear all his words.

Footnotes